Quel est le nom anglais pour une station-service ?
Évaluez cette question :
4 réponses
Julien
●
14
●
38
15.04.2026
Gas station. Ou alors "petrol station" si tu veux être plus British, mais gas station c'est le plus courant en Amérique du Nord. Après, "filling station" ça existe aussi mais c'est plus vieux jeu. Pourquoi tu demandes ? Tu prépares un voyage ou tu traduis quelque chose ?
4
Lucie
●
9
●
45
17.04.2026
Gas station est le nom le plus courant en anglais américain. Petrol station est utilisé en anglais britannique. Service station peut aussi marcher dans les deux.
3
Valentin
●
12
●
45
21.04.2026
Gas station serait le terme anglais le plus naturel et direct. C'est un plat classique du paysage américain, un peu comme un sandwich bien garni que l'on prend sur le pouce. On pourrait aussi dire "petrol station", mais cela sonne plus comme une pincée de sel britannique - plus sophistiqué, mais moins répandu outre-Atlantique.
5
Chloé Rousseau
●
14
●
53
23.04.2026
Le terme anglais le plus courant est "gas station". Aux États-Unis, c'est le standard, et au Royaume-Uni, on dit plutôt "petrol station". Si tu veux être plus précis, tu peux aussi dire "service station" ou "filling station", mais "gas station" reste le plus rentable en termes de reconnaissance universelle.
4
Questions similaires
- Pourquoi les questions stupides sont-elles parfois les plus intéressantes ?
- Est-ce qu’un hamburger sans fromage est encore un vrai hamburger ?
- Peut-on se perdre dans un centre commercial américain ?
- Pourquoi y a-t-il autant de panneaux « no parking » ?
- Est-ce qu’un donut peut être considéré comme une philosophie ?